Traditionelle & Vereinfachte Schriftzeichen – Weiterführende Informationen

Link zum Material: https://www.china-schul-akademie.de/materialien/sprache-schrift-m3-7

AutorTitelQuelleEntstehungsdatum und -ortObjektbeschreibungBildrechteEinordnung
Urheber: N/ATitel: Zeitungsblatt Beijing RibaoLink: http://culture.workercn.cn/32875/201901/03/190103091250643.shtml  Entstehungsdatum und -ort: 1955Objektbeschreibung: ZeitungsblattBildrechte: Gemeinfrei

Einordnung: Im Zuge einer Kampagne gegen Analphabetismus wurden 1955 eine große Menge an Schriftzeichen „vereinfacht“: Weniger Striche sollten das Lernen von Schriftzeichen erleichtern. Dieses Zeitungsblatt aus der Beijinger Tageszeitung (Beijing Ribao 北京日报) vom 30. April 1955 kündigt an, dass ab dem 1. Mai desselben Jahres mit der Nutzung dieser vereinfachten Schriftzeichen (jiantizi 简体字) begonnen werden soll. Auf der linken Seite werden jeweils erst die vereinfachten Schriftzeichen gezeigt, die bis heute in der VR China und Singapur benutzt werden. In Klammern darunter befinden sich die „traditionellen“ Schriftzeichen (fantizi 繁体字), die in Taiwan, Hongkong, Macau und weiteren Überseegebieten heute noch benutzt werden. Ein Beispiel wäre das Schriftzeichen xue (lernen), das in traditioneller Form so aussieht: , und in vereinfachter Form so: 学. Kritik an der Schriftreform gab es auch, insbesondere, weil manche Vereinfachungen das Erkennen und Unterscheiden von Schriftzeichen eher schwieriger machten, weil bedeutungstragende Elementen oder lauttragende Elemente (siehe dazu auch M4.2) zu radikal vereinfacht oder komplett weggelassen wurden. Weitere vorgeschlagene „Vereinfachungen“ in den siebziger Jahren wurden dann auch letzten Endes nicht durchgesetzt. Mittlerweile sieht man, dass auch auf dem Festland China, wo standardmäßig vereinfachte Schriftzeichen benutzt werden, in manche Situation wieder auf traditionelle Schriftzeichen zurückgegriffen wird.

(Marjolijn Kaiser, Dezember 2021)

Weiterführende Literatur