Plakat: Sprache und Schrift in China
Marjolijn Kaiser 17.04.2023
Plakat: Sprache und Schrift in China
Zur Einsicht detaillierter Quellenangaben sowie weiterführender Informationen und Literaturhinweise zum Material besuchen Sie bitte die Plattform ChinaPerspektiven. [https://www.china-schul-akademie.de/materialien/plakat-sprache]
Weiterführende Informationen
Quelle |
---|
Quellen: Wyunhe. 2011. „Die Chinesischen Sprachen (Karte)“. Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=15169122. CC BY-SA 3.0 Screenshot YouTube Video Slow & Clear Chinese. 2017. “Mandarin vs Cantonese vs Hakka - Slow & Clear Comparison.”Youtube. https://youtu.be/it1fcPJic_Q?t=10 Minderheitensprachen (Karte) Wurm, S (Gen. Editor). 1988. “Karte A4 Minority Languages in China.” In Language Atlas of China (Zhōngguó yǔyán dìtú jí 中国语言地图集). Unbekannt. 2005. „5 Yuan Geldschein aus der VR China.“ http://www.rankcurrency.com/wp-content/uploads/2015/06/5-Renminbi-Note-Of-China.jpg. Gemeinfrei Lih, Andew. 2005. „Schild in der Verbotenen Stadt in Beijing mit chinesischen Schriftzeichen (links) und Mandschu Schrift (rechts)“. Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=180990. CC BY-SA 2.0 Smartneddy. 2006. „Yi Script.“ Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=584691. CC BY-SA 3.0 Metropolitan Museum of Art. “Oracle Bone”. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/60696. Gemeinfrei Metropolitan Museum of Art. “Food serving vessel (dui)“. Shanghai Museum. 2010. „Manuscript from Shanghai Museum“. Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Manuscript_from_Shanghai_Museum_1.jpg. Gemeinfrei Zhu Jingyang. 1773. Diannan bencao tushuo 滇南本草圖說 [Illustriertes Arzneibuch aus Yunnan]. Open: Wellcome Collection. https://www.jstor.org/stable/community.24752583. CC BY 4.0 Beijing Ribao 北京日报 [Beijing Tageszeitung]. 1955. “Zeitungsblatt”. http://culture.workercn.cn/32875/201901/03/190103091250643.shtml. Gemeinfrei Unbekannt. 868. „Diamant-Sutra“. https://www.bl.uk/collection-items/the-diamond-sutra#. © British Library Board (Or.8210/P.2). Wang Zhen 王禎. c. 1313. „Rotierender Buchdruck-Mechanismus“. In Nongshu 農書 [Buch der Landwirtschaft]. Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chinese_movable_type_1313-ce.png. Gemeinfrei San Francisco Examiner. 22.01.1900. “A Chinese Typewriter.” https://maoeraobjects.ac.uk/sources/typewriters-cartoon/. Gemeinfrei. British Library. 1975. „Double Pigeon Chinese Typewriter“. https://www.bl.uk/history-of-writing/articles/the-double-pigeon-chinese-typewriter. © British Library Board Kaiser, Marjolijn (China-Schul-Akademie). 2022. „Statistische Darstellung Schriftzeichen Kategorien.“ CC-BY-SA 4.0 Zusammengestellt nach Angaben in John DeFrancis. The Chinese Language: Fact and Fantasy (1984, s. 84). Rhynyx. 2010. „Acht kalligrafische Teile des Yǒng – 永“. Wikipedia. https://de.wikipedia.org/wiki/Chinesische_Kalligrafie#/media/Datei:8_strokes_of_永-zh.svg. Gemeinfrei Zhang Yushu 張玉書 et al. (ed.). 1716/1887. Kangxi zidian wangshangban 康熙字典網上版 [Online Ausgabe des Kangxi Wörterbuches]. https://kangxizidian.com/v2/index.php?page=2334. Gemeinfrei
|