Zurück zum Lernmodul
Wie klingt China? Eine musikalische Entdeckungsreise
0% abgeschlossen
0 / 0 Schritten
-
Lerneinheit 1: Eine musikalische Reise durch China2 Materialien|4 Aufgaben
-
Lerneinheit 2: Dimensionen chinesischer Musik- und Klangkultur
-
Lerneinheit 3: Begegnung mit Tradition1 Material
-
Lerneinheit 4: China im Kontakt mit Europa1 Material|1 Aufgabe
-
Lerneinheit 5: Ethnische Vielfalt2 Materialien|1 Aufgabe
-
Lerneinheit 6: Musik und Macht3 Materialien|5 Aufgaben
-
Lerneinheit 7: Chinas Gesellschaft im Wandel2 Materialien|2 Aufgaben
Lerneinheit Fortschritt
0% abgeschlossen
M6.4: „Wir sind alle Chines*innen” (Hongkong 1997)
Der Hongkonger Sänger und Schauspieler Andy Lau (hochchinesisch: Liu Dehua 劉德華, 1961- ) veröffentlichte 1997, kurz vor der Rückgabe Hongkongs an die Volksrepublik China, folgendes Lied mit dem Titel „Chines*innen” (Zhongguoren 中國人).
Chines*innen
Wie viele Träume sind verborgen in 5.000 Jahren voller Beschwerlichkeit und Sorgen
Gelbes Antlitz, schwarze Augen, unverändert blieb das Lächeln
8.000 Meilen Berge, Flüsse und Gebirge – sie ähneln einem Lied
Egal, woher du kommst oder wohin du gehst
Die gleichen Tränen, der gleiche Schmerz,
das Leid von früher tragen wir in unseren Herzen
Das gleiche Blut, die gleiche Ethnie –
Träume über die Zukunft, gemeinsam werden wir sie aufbauen
Hand in Hand, ohne Unterschied zwischen dir und mir, gehen wir erhobenen Hauptes voran
Lassen wir die Welt wissen, dass wir alle Chines*innen sind
Wie viele Träume sind verborgen in 5.000 Jahren voller Beschwerlichkeit und Sorgen
Gelbes Antlitz, schwarze Augen, unverändert blieb das Lächeln
8.000 Meilen Berge, Flüsse und Gebirge – sie ähneln einem Lied
Egal, woher du kommst oder wohin du gehst
Die gleichen Tränen, der gleiche Schmerz,
das Leid von früher tragen wir in unseren Herzen
Das gleiche Blut, die gleiche Ethnie –
Träume über die Zukunft, gemeinsam werden wir sie aufbauen
Hand in Hand, ohne Unterschied zwischen dir und mir, gehen wir erhobenen Hauptes voran
Lassen wir die Welt wissen, dass wir alle Chines*innen sind
中國人
五千年的風和雨啊藏了多少夢
黃色的臉黑色的眼不變是笑容
八千里山川河嶽像是一首歌
不論你來自何方將去向何處
一樣的淚 一樣的痛 曾經的苦難 我們留在心中
一樣的血 一樣的種 未來還有夢 我們一起開拓
手牽著手不分你我 昂首向前走 讓世界知道我們都是中國人
Lau, Andy 劉德華. 1997. Zhongguoren 中国人 [Chines*innen]. Ai ruci shenqi 爱如此神奇 [Liebe ist so geheimnisvoll]. BMG Hong Kong Lmt. https://www.youtube.com/watch?v=5rvioo_jnu0. Weiterführende Informationen
Zur Einsicht detaillierter Quellenangaben sowie weiterführender Informationen und Literaturhinweise zum Material besuchen Sie bitte die Plattform ChinaPerspektiven. [https://www.china-schul-akademie.de/materialien/m-musik-m6-4]
Weiterführende Informationen
[tables-id]